samedi 27 août 2011

Les faux-amis




[email envoyé au médiateur du journal Le Monde ce samedi 27 août 2011]

Monsieur le médiateur du journal Le Monde,


En français, un "militant" est une personne qui cherche avec zèle à partager ses convictions, et le terme est globalement connoté comme plutôt sympathique.

En anglais, au contraire, un "militant" est nettement plus agressif qu'un "activist", et le terme "militant" peut impliquer la violence physique, le combat armé et le terrorisme
Ainsi, en anglais, "militant" est resté assez proche de l'origine latine militaire du terme.

Autrement dit, lorsqu'on passe de l'anglais au français, "militant" est ce qu'on appelle un faux ami. Traduire l'un par l'autre représente une violence contre notre langue, et un singulier manque de respect pour tous les militants, de gauche ou de droite, de ceci ou de cela, qui cherchent pacifiquement à partager leurs convictions.

Or, ces derniers jours, plusieurs organes de presse dont AP, AFP, lemonde.fr et, raison plus spécifique de ce nouveau courrier à vous adressé, "Le Monde" dans le supplément "Monde des Livres" daté du vendredi 26 août 2011, ont fait violence à la langue française en désignant comme "militants" des assassins membres actifs d'organisations terroristes. Ci-dessous, trois exemples (les points 1 et 2concernent lemonde.fr, le point 3 concerne Le Monde) appelant une réponse de votre part.


2. Le 24 août 2011. Plus récemment, alors qu'un communiqué officiel en français de l'armée israélienne annonce que, je cite :

 "un avion de chasse de l’Aviation Israélienne a pris pour cible le terroriste affilié au Jihad Islamique Zadi Ismail Asmar, né en 1974 et originaire de la ville de Rafah. Ismail Asmar était impliqué dans la contrebande d’armes et a agi pour faire progresser les actvités terroristes dans le Sinaï."   




"L'armée israélienne a dit avoir visé "un militant affilié au Djihad islamique, impliqué dans la contrebande d'armes et des activités terroristes dans le Sinaï" égyptien."


Peut-être les journalistes ont-ils appliqué Google Translate, qui, à ce jour, tombe en l'espèce dans le piège des faux amis, à la version en anglais du communiqué officiel :

" IAF aircraft targeted Islamic Jihad affiliated militant Ismail Zadi Ismail Asmar, born in 1974, from the city of Rafah. Ismail Amar was involved in smuggling weapons and sought the execution of terrorist activity in Sinai"


3. Le 26 août 2011. Enfin, sous la plume du Monde Benjamin Barthe, dans le supplément Monde des Livres au journal Le Monde daté vendredi 26 août 2011, nous pouvons lire :

"Un jour de juillet 1994, un jeune soldat israélien, du nom d'Arik Frankenthal, est capturé par des militants du Hamas, alors qu'il circule en stop sur les routes de son pays. Il est assassiné peu après".


Ces cas ne sont pas isolés. Au-delà des réponses circonstancées qu'ils appellent, leur multiplications dans vos colonnes (y compris celle de lemonde.fr, à moins que vous vous en distanciez publiquement en tant que Le Monde) et celles de vos confrères interroge les biais idéologiques des journalistes français qui conduisent à attribuer la connotation sympathique et non violente du militantisme à des assassins terroristes, entre autres manifestations de ces biais.

 A nous, lecteurs, de vous mettre face à votre responsabilité.

Aucun commentaire: